Tuesday, February 25, 2014

J.G.Gamero とのコラボ★『EVIL Ring』

EVILINOLIUM II: AKA(イーブリノリウム 2: 赤) 











相方の J.G. Gamero (ガメロ)が日本で初の個展をさせていただくことになりました!★
『BLOOD & HAIRS』というテーマでイラスト、版画、シルクスクリーン作品を中心に彼独特の世界を展開いたします。スケートデッキ、Tシャツなどのプロダクト商品も同時に展示販売しております。

場所は半蔵門のギャラリーAnagraさん。
地下のコンクリートに囲まれたスペースではグラフィティ、写真、ペインティングなどの作家さんが随時展示していて、活気のある、今時の、おもしろいスペースです。

さて、ギャラリーではコラボ商品のシルバー製リング『EVIL Ring』のサンプルも展示しております。
こちらはサイズをご注文いただいてから作成、3〜4週間でお渡し、というセミ・オーダーメイドになります。
ご興味のある方は是非!
オープニング、クロージングパーティーもあります。
詳細はコチラ。↓

J.G. Gamero『BLOOD & HAIRS』
日時:3/2(日)〜/8(土)
場所:ANAGRA ギャラリー




✶ ✶ ✶
My hubby,  J.G. Gamero presents his recent works at Anagra Gallery (Hanzomon/ Tokyo) next week.  This is the very first exhibition for him in Japan, the exhibition is mainly with illustration, printings, silk screen, there are some skate decks and T-shirt as well!

Annnnd...., there will be our first collaboration work, silver made "EVIL Ring"!
This is going to be a semi-order system, the piece which will be exhibited is a sample, we will take the size then make the ring in proper size in 3-4 weeks.

Detailed info is here, there will be a reception party on 2nd, and closing on 8th of March!

J.G. Gamero exhibition "BLOOD & HAIRS"
Date:March 2nd(sun) - 8th(sat)
Place:Anagra Gallery (Hanzomon/ Tokyo)

✶ ✶ ✶

J.G. Gamero,  mi pareja, va a montar su primera expo aquí en Japón en Anagra Gallery (Hanzomon/ Tokyo) la próxima semana.

Va mostrar su colección "BLOOD & HAIRS", trabajos de ilustración, grabados, serigrafía incluso los productos como tablas de skate y camiseta. 

Yyyyy..., hemos hecho la primera pieza de colaboración también, es "EVIL Ring" en plata!
Va a estar un anillo de muestra en la expo, es un semi-order, tomamos medidas y se lo entregamos en la medida apropiada después de unos 3-4 semanas.

La info sobre la expo está aquí, hay una party de inauguración en el día 2, y otra de cierre en el día 8. 
Les esperamos allí!!

J.G. Gamero exposición "BLOOD & HAIRS"
Fecha: 2(dom) - 8(sab) de marzo
Lugar:Anagra Gallery (Hanzomon/ Tokyo)


Wednesday, February 12, 2014

2月の石 アメジスト


2月の誕生石はアメジストです。
アメジストamethystの名前はもともとギリシア語のamethustos(酒に酔わせない)に由来しているそうで、この石を持っていると悪酔いしない、と言われています。ホント?
そこから転じて「覚醒」や「心の安定」などに効果があるということになっています。

私はこの紫色がエレガントでとても好きなのでmjouxのコレクションにもよく使っています。
✫ ✫ ✫

The stone of February is amethyst.
The name "amethyst" originally comes from a Greek word "amethustos", which means "not get drunk", and ancient Greeks wore the stone to protect themselves from drunkness.
So here is what they believed, amethyst prevent you to from get drunk, (should try once) or more generally keep your head cool.

A part of its function, I love their elegant,novel color. 
Do you see it in mjoux's collection?

✫ ✫ ✫

La piedra del mes de febrero es amatista.
El nombre "amatista" originalmente viene de una palabra griega "amethustos", significa "no borracho", y los ancianos griegos la llevaba para protegerse de la ambriaguez.
Por eso todavía dicen que las amatistas previene de la resaca (debe probar una vez) o en general, tener la cabeza fría.

A parte de su función, me gusta mucho el color noble de amatista y la utilizo bastante para mjoux's colección.

Saturday, February 8, 2014

ZOZO MARKET にて販売開始しました

今日はすごい雪!ですね。

こんな日はお家であたたかいお茶でも飲みながらオンラインショッピングがいいでしょう・・・

というわけで、オンラインのアパレルマーケット、ZOZO MARKETでの販売を開始しました。

ZOZO MARKETは先月15日に始まったばかりなんだそうです。
プレミアム会員にならないと5点以上の商品は公開できないそうなので、とりあえずはネックレス、ブレスなど5点のみ紹介させていただいております。

mjouxのオンラインショップはカラメルCreemaも引き続きよろしくお願いいたします。

❧ ❧ ❧
What'a snow today in Tokyo!!

Maybe all you want to do is staying home with your warm tea, do some shoppings online..

mjoux started sell at the newest online apparel market ZOZO MARKET , which has just opened 15th last month.

Well you have to be a "premium member" to show more than 5 pieces there so at this moment there are just 5 articles, necklaces, bracelets and belts.

Meanwhile you can see more mjoux's jewelry at Calamel and Creema online shops!  

❧ ❧ ❧
Menuda nieve tenemos hoy en Tokio!!

Pues, lo que quieres hacer es quedar en casa tranquilamente con su té, hacer shopping online...

mjoux ha empezado tienda online por ZOZO MARKET, un market online de la moda y complementos que apenas abierto en el día 15 del mes pasado. 

De momento solo he puesto 5 artículos porque para poner más de 5, tiene que hacer un "premium member" y todavía no lo soy.

Mientras tanto sigo con Calamel y Creema, pueden ver más cosas de mjoux en estas online markets.
 

Thursday, January 30, 2014

西武池袋店いて限定ショップ開催中!★


 
お知らせが遅れてしまいました!
現在、西武池袋店にて、一週間、mjouxの限定ショップ開催中です。
吉祥寺Arts & Crafts House のEmuさんと同時開催です。

今回はガラスケースを6つも使わせていただいていて、かなり贅沢!
なかなか高級感ある展示になっております〜。

会期:1/29(水)〜2/4(火)
場所:西武池袋店南館2階 アクセサリー売場

私は30日(木)以外は売場に立っております。
どうぞ皆様、お近くまでお越しの際は遊びにきて下さい♪

❥ ❥ ❥
mjoux's one-week limited shop is at SEIBU Ikebukuro Department Store starting yesterday!
I am with other jewelry brand Emu from Kichijoji Arts & Crafts House.

They lend us 11 show cases, which make our exhibition seems quite luxury!

Open Days: 29th Jan.-4th Feb.
Place:            2F South-building of SEIBU Ikebukuro

I am there everyday except thursday 30th.
Please come to see us!

❥ ❥ ❥
mjoux comenzó ayer la tienda limitada de una semana junto con Emu, el compañero de Kichijoji Arts & Crafts House en SEIBU Ikebukuro Department Store.

Nos dejó 11 vitrinas y eso hace parecer nuestra exhibición algo lujo!

Días:     29 ene.-4 feb.
Lugar: 2ªplanta de South-building, SEIBU Ikebukuro

Estoy allí todos los días menos el 30, jueves. 
Vengan a vernos!
 
 

Monday, January 20, 2014

AMOR / ODIO ブレスレット





シルバーのチューブを切ったものがたくさん残っていたのを使ってブレスレットを作りました。

スペイン語で "TE AMO" と"TE ODIO" が裏表に刻印されたメッセージがついています。 "TE AMO"は "I Love You" で、"TE ODIO" は "I Hate You"。

つまり「愛と憎しみは裏表ですよ」という、ちょっとシニカルな意味がこめられています。

メッセージの部分は真鍮製、まわりの筒型チェーンはシルバー製です。
全体の長さは16cmで女性の手首にぴったりとまる長さになります。
(長さの調整は相談可です。)

留め具の部分もハンドメイドでシルバー製になります。
mjouxのロゴ入りです。

 ✥ ✥ ✥
With silver tubes I had in stock, made some bracelets with them, and with a brass chip with message which sais "TE AMO" and ''TE ODIO" on each side.

In Spanish it means "I Love You" and "I hate you",  yes its a bit cynical. ;)

They are 16cm long, stay tightly on wrist. 

The closure is also made of silver, handmade, with mjoux's logo on it. 

✥ ✥ ✥
Tenía muchos tubitos de plata que sobraba, he hecho unas pulseritas con ellos.
Las pulseras levan una plancha de latón que dice "TE AMO" y ''TE ODIO" en cada lado.

Si, es un poco cínico. ;)

Son 16cm de largo, es una medida justita para las muñecas de mujeres. (quiero decir que no se baila.)

El cierre está hecho en mano, en plata también, con el logo de mjoux.



Saturday, January 18, 2014

ネパール産ショール入荷しました!

カシミヤショール (ネパール産) 
各8,000円(税別)

▲ スカイブルー
▲ ブルー
▲ ブラック
▲ キャメル
▲ グレー
▲ サンドベージュ
▲ オレンジ
▲ マスタード
 
▲ レッド

毎日、寒いですね〜。

こんな寒い日にぴったりのカシミヤのショールを入荷しました!
100%カシミヤ、または100%パシュミナ(カシミヤに絹糸混)なので、ふわっふわで極軽。なのにあったかい!

市場に出回っているものの中には100%カシミヤでないのに『100%カシミヤ製』と表示しているものもあるそうですが、こちらは正真正銘の100%です。
*お手入れはドライクリーニングのみになります!

現在、上の9色があります。(一枚、春物のショールが混じっています。)
地味になりがちな冬のアウトフィットに指し色でいかがですか?

ブルーとフリンジ付きのマスタード、レッドがパシュミナになります。
色は写真で見るよりも鮮やかです。
各8,000円でmjoux shopにて販売しております★

大きさは100x70cm。
何度も言いますが、軽いです!
贈り物にもおすすめいたします。
是非ご来店の上、お試し下さい♪

✶ ✶ ✶ 
Winter is here! 
I cannot stand with this cold, how 'bout you?

Well, I have something PERFECT for now, its 100% cashmere and 100% pashmina hand made shawl from Nepal!
They are extra light, and it can keep you warm. ;) (you must try them!)
At this moment the color variation is these 9 colors above, blue, red and mustard (with fringe) are pashmina, it is made of cashmere and silk fiber.
* its dry cleaning only

The colors are much more vivid than pictures! 

They are aprox. 100x70cm.
Can be a nice gift, too!

Price is 8,000yen each, available at mjoux shop.

✶ ✶ ✶

Que frio hace estos días!!

Pues, me han llegado algo perfecto para este temporada, son fulares de Nepal, 100% cachemira y 100% pashmina.
La pashmina es una mescla de cachemira con fibra de seda.
*para mantener, es lavado en seco solo

No pesan nada y abriga muchísimo! (tienen que probar!) ;)

De momento tengo estos 9 colores que se ven arriba, amarillo, rojo que tienen flecos y azul son de pashmina.
Ah, los colores son mucho más vivido en real!

El tamaño es aprox. 100x70cm.
Podría ser muy buen regalo también!

El precio es 8,000yen cada, están en la venta en mjoux shop.









Tuesday, January 7, 2014

ピルケース★ Custom made Pillcase








こちらはいつもお世話になっているIさんのご注文。カスタムメイドの真鍮製ピルケースです。
いつも持ち歩かれるということでキーホルダー仕様です。
モチーフはケルトのドラゴン。「健康」、「強さ」のシンボルです。(同じドラゴンがロゴになっているアイルランド?ビールがありました。)緑の石はマラカイト。緑色の石は健康に良いという風水の習わしに従いました。

小さめのアメが12‐3個ほど入るサイズです。
箱ものを作るのは久しぶり、そして楕円形は初でしたが何とかうまくできました!
フタもきっちりと閉まります。

ロウ付けのあとが銀色に残ってしまっていたので全体的にめっきをかけようかとも思ったのですが、Iさんと相談の結果、「アンティーク味」としてそのまま残して貴金属用のラッカーのみ、かけることになりました。
外側がマットな仕上げ、内側はピカピカ仕上げです。


★ ★ ★

This is a custom made Pillcase with key chain for my V.I.P. customer Mr. I, it is made of brass with Celtic dragon as a symbol of health and power.  (I casually encountered an Irish? beer with the same dragon in its logo the other day.) The green stone is a malachite, as feng shui says that green stone is good for health.

It is capable to put 12 or 13 small candies in it.
It has been a long time since the last time I had made a case or a box, and was the first time to make it in oval however I had done it!  It closes tightly!  ;)

I thought of plating it as it can be seen the welding in silver color, but after talking with Mr. I and he told me to leave it as it looks nicely 'antique', so it is finished with only a lacquer.
Out side is mat, inside is quite shiny.


★ ★ ★

Esta es un pastillero con la cadena de llavero hecha por un encargo para mi cliente V.I.P., Sr. I.  Esta hecho en latón, con el motivo de dragón céltico como el símbolo de la salud y la fuerza. (casualmente, he tomado una cerveza irlandés? con el logo de mismo dragón otro día.) La piedra verde es malaquita, he hecho caso a feng shui que las piedras verdes son buenas para la salud.

Caben 12 o 13 calameritos pequenos.
Hace tiempo que no hacia cajas o algo parecido, y esto fue la primera vez que lo he hecho en oval, pero ha salido nada mal, cierra bien y todo! ;)

Pense hacerle un baño de latón como se ven mucho la soldadura en el color plateado, sin embargo después de consultarlo al Sr. I que me dijo que no hacía falta, se ve bien 'antiguo' tal cual asi que le puse nada mas que una laca para metal. 
He dejado mate por fuera, brillante por dentro.