Sunday, October 31, 2010

Picture Opal Necklace

オパールの中でも”ピクチャーオパール”というオーストラリアの、とある村でしか採掘されないとても珍しい石があります。
鉄鉱石質の母岩のなかに入り込んだオパール石が、まるで絵を描いたように見えるためにその名がついたようです。
光の通り方によって色と輝きが変化して、まるでステンドグラスのようです。
(ピクチャーオパールは洋灯舎オパール館さんで購入しました。洋灯舎さんではピクチャーオパールの他に、ブラックオパールやクリスタルオパールも扱いがあります。)
このネックレスは母へのお誕生日プレゼント。
石に十分な存在感があるので、デザインはシンプルに。

✧ ✧ ✧

Picture opal is a very rare kind of opal that can be found only in specific region in Australia.
It seems just as if it is painted in a frame, probably that is why it is called 'picture opal'.  
This happens because the opal is intimately diffused between the pores of the iron ore host rock.
You can see the play of colors by passing the light through the stone.
(I bought this opal at Yoto-sha, they also have black opals and crystal opals.)
This necklace is for my mother's birthday.
The design is not too decorative since the gem itself has enough volume.

✧ ✧ ✧ 

"Picture opal ('ópalo de pintura' sería en español, no pude encontrar la palabra)" es un tipo de ópalo que no es muy común, solo se puede encontrar en un región de Australia.
Se parecen como si estuviera pintado, me imagino que su nombre viene dado por eso.
Los colores aparecen así porque los ópalos están difuminados íntimamente entre los poros de hierro de la piedra materna.
Se puede ver los juegos de los colores por el efecto de la luz atravesando la piedra.
(Yo la compré este ópalo en Yoto-sha, ellos tienen ópalos negros y blancas.)
He hecho este collar para el cumpleaños de mi madre.
El diseño no es muy decorativo cuando la piedra lleva suficiente impacto en si.





Friday, October 29, 2010

DODO foot pen stand

DODOは17世紀に絶滅してしまった飛べない鳥。
今は歴史となってしまった愛嬌のあるその姿と、どこか切ない雰囲気に惹かれるのは私だけでしょうか。
そんなDODOの足をモチーフにした、アンティーク風真鍮製のペン立てです。
重さもあるのでペーパーウェイトにもちょうど良いです。
¥15,000にて販売中。

❊ ❊ ❊

The DODO was a flightless bird, which has been extinct since 17th century.
I made this piece for the love of this bird, dedicating for his sad story:
An antique-like DODO foot figured pen stand made of brass.
Could be also used as paperweight.
Price: €120.

❊ ❊ ❊

El DODO era un ave no voladora, su extinción fue a finales del siglo XVII.
A mi me atrae mucho esta criatura por el contraste de la figura tan graciosa y la tragedia de su historia.
Esto es una serie de portalápices, estilo antiguo, en la forma de una pata de DODO.
Está hecho en latón, se puede usar como un pisapapeles también.
Precio:  120€


Tuesday, October 26, 2010

Sea horse leather belts

タツノオトシゴをモチーフにした真鍮のバックルと本革のベルトです。使うごとに味が出てきます。
バックルはビスで取り付けてあるのでベルトからの取り外しも可能です。
色はブラックとブラウンの二色、サイズ(バックルから中心の穴までの長さ)は91cmと101cmがあります。18,000円で受注販売中です。
こちらはスペインで製産しています。

✵ ✵ ✵

Genuine fine leather belt with brass made buckle.  All the belts are made in Spain.
The buckles are mounted with screws so they are able to be taken off from the belts in case the belts get worn-out.
Sample colors are black and cognac, and the sizes (from buckle to the middle hole) are 91cm (36 inches) and 101cm (40 inches).
They are available by ordering for ¥18,000, $175 or 100 euros.
Please contact for further information!  info@mjoux.com

✵ ✵ ✵

Los cinturones de cuero con las hebillas de latón, todos cinturones están hechos en España.
Las hebillas están montadas con dos tornillos, así se pueden desmontar y reciclarlas cuando el cinturón quede gastado.
Los colores disponibles en este momento son negro y coñac, y las tallas (desde la hebilla hasta el agujero medio) son 91cm o 101cm.
Son disponibles por los pedidos vía mail, por 100 euros más envíos.
Por favor contacta para más información.  info@mjoux.com



Sunday, October 24, 2010

Bazaar necklace at Diario de Estilo ELLE Blog

One of Bazaar Necklaces is introduced at "Diario de Estilo ELLE Blog".

Bazaarネックレスが "Diario de Estilo ELLE Blog"のブログで紹介されました。

Uno de los "Bazaar Necklace" está presentado en "Diario de Estilo ELLE Blog".

http://diario-de-estilo.elleblogs.es/2010/07/


Dress: Sonia Rykiel, 198€. Necklace: Mjoux, 160€ all for LA COMERCIAL. Info 93 319 34 63. Ballet Flats:  Pretty Ballerinas, 111€ (new collection). Belt: Miu Miu (old). Cot: Artisn (old). Ring: Laura B, 150€ for Jean Pierre Bua. Sunglasses: Lacoste, 129€ approx. for CHARMANT SPAIN. Info 900 505 571.

Friday, October 22, 2010

Plug In October



合同展示会 Plug In October 10/19 -/21 無事に終了いたしました。
今回は台東デザイナーズビレッジよりriyaham, otogi designs, LOWRUNDER, mjouxの4社が出展。
ご来場いただいた方々、本当にありがとうございました。

Just finished the exhibition "Plug In October" 19th -21st oct.,  mjoux was in the section of Taito Designers Village with three companies; riyaham, otogi designs and LOWRUNDER.
Thank you very much for coming!!***

riyaham new collection with mjoux jewelries



同じく台東デザイナーズビレッジにアトリエを構えるriyahamさんの今期コレクションLook Bookにジュエリーを提供させていただきました!

✥ ✥ ✥

Photo images from riyaham's look book SS11 with mjoux jewelries. 
This young and talented designer also works at Taito  Designers Village.

✥ ✥ ✥

Las imágenes de la colección SS11 de riyaham con las joyas de mjoux.
La talentosa diseñadora también tiene su taller en Taito Designers Village.

Image Book 2009-10










Images from "mjoux image book 2009-10".