Wednesday, June 27, 2012

Marriage rings I

" Congrats Y & C!"


 お友達のYちゃんから個人的にご注文いただきました結婚指輪。仲良しおしどりカップルですがデザインはそれぞれ別のものを。ずっと身につけるものなので、本当に好きなデザインがあるならお揃いでなくても大いにアリだと思います。

Yちゃんにはゆったりとした雲のようなシェイプに小さなダイヤがアクセントに入ったかわいらしいリング。地金は18Kイエローのマットゴールドで。
Cくんにはなんとなく海の生物を思わせるモチーフのリングを18Kピンクゴールドで。
リング内側にはお二人の名前が刻印されます。

Yちゃん、Cくん、ご結婚おめでとうございます!
これからも仲良く、笑いが一杯のおふたりでありますように!!

♥ ♥ ♥
   These marriage rings are made for my fiend Miss Y and his boyfriend.  Although being a couple of lovebirds, they wanted them in different design.  Choosing the design for your marriage ring is very important while it is something that you wear all life long, you should be honest with yourself and choose the one really like.  Otherwise you may get tired with it someday.  In this case, it's not necessary to be the same design as your partner's!

Miss Y requested her ring as soft, cloudy shaped ring with little diamond in yellow matte gold for her, and for his boyfriend C, I designed the ring that reminds of some sort of marine crustacean and he wanted it in shiny pink gold.
The rings will be finished soon with their names graved inside of the rings.

Congratulation Y and C!
I wish you a wonderful future and happiness forever!!

♥ ♥ ♥ 
    Estos anillos de alianza han sido para un pedido personal, una amiga mía, "Y", que se casaba con "C".  Aunque es una pareja de tortolitos, ellos querían sus anillos con los diseños distintos para cada uno.  Pienso que como es algo para llevar toda la vida, elegir un diseño para su anillo de alianza es algo importante.  Si están seguro de cómo los quieren, pues tampoco es nesesario tener un mismo diseño para los dos. ¡Si no se podrían cansar algún día!

"Y" lo quiso para ella con la forma suave como de nube, con un diamantito en el medio, y en oro amarillo mate.  En cambio para su novio "C", he diseñado un anillo que recuerda algo como crustáceo-marino; y lo pidió en oro rosa brillante.
Los anillos estarán terminados pronto, con sus nombres grabados en el interior.

¡Enhorabuena Y & C!
¡¡Os deseo un maravilloso futuro y felicidades para siempre!!


Wednesday, June 20, 2012

開催中!「Le Jardin Secret〜秘密の花園」@東急渋谷東横店

花梅東京さんによる空間装飾が素敵です。
 The space is decorated by Hanaume Tokyo


 

先週木曜日にはじまりました"Le Jardin Secret (秘密の花園)" ブライダルコレクション。すでにいらしていただいた方々、ありがとうございました!
来週27日(水)まで東急百貨店渋谷駅東横店の1F  ジ・アドヴァンス  the advanceにて絶賛開催中です。渋谷方面にお出かけの際は是非、覗いてみて下さいね!

✴ ✴ ✴
   "Le Jardin Secret" bridal collection has opened last Thursday!  Thank you very much for those who have visited us already, and those who has NOT been there yet it is until 27th (wed) next week at Tokyu Department-store (Shibuya station 1F) "the advance".  

✴ ✴ ✴
   ¡Ha empezado la "Le Jardin Secret" bridal collection el jueves pasado!  Muchas gracias para los que han venido, y si no ha ido todavía está hasta el 27 (mie) de la semana que viene en Tokyu Department-store (Shibuya station 1F) "the advance". 

Tuesday, June 12, 2012

限定ショップのお知らせ @東急百貨店 渋谷駅・東横店


6/14(Thu) - 27(Wed)
東急百貨店 渋谷駅・東横店

 
Mermaid Necklace Pearl I
27,000yen
 
Mermaid Necklace Jade I
24,000yen
 
Mermaid Necklace Jade II
22,000yen
 
 Mermaid Bracelet Pearl I 
21,000yen 
 
Mermaid Earrings
8,000yen
 
期間限定ショップのお知らせです!
様々な分野で活躍する若手デザイナー10人がとっておきのブライダルコレクションを提案いたします。
mjouxでは普段のコレクションに加え、ブライダルをイメージした新作数点を展示販売しております。


参加ブランド:
sasaki hitomi(ササキ ヒトミ) アクセサリー 
花梅東京(ハナウメトウキョウ) 空間装飾 
micarina(ミカリナ) スウィーツ
riyham(リヤハム) アパレル 他
atelier nae(アトリエ ナエ) アパレル 他
MONGO(モンゴ) リビングアクセサリー 
銀葉(ギンヨウ) アクセサリー
HAVIENA(ハヴィーナ) ランジェリー 
mjoux(ミジュ) ジュエリー

協力:株式会社SINDO S.I.C. ショールーム
    :サンコロナ 東京店 (ショールーム 5/21オープン)

(上記2社ともは業者対応のみとなっております。)

★ ★ ★
Are you ready for your wedding party?
We are showing our special bridal collection named "Le Jardin Secret " at Tokyu Department-store (Shibuya station 1F) during 14(thu)-27(wed) June.
mjoux will be presenting some new pieces for this collection.

Come and visit us! 

★ ★ ★
  ¿Está preparada para su fiesta de boda?
Vamos a mostrar nuestra colección nupcial "Le Jardin Secret " en Tokyu Department-store (Shibuya station 1F)
durante 14(jue)-27(mie) de junio. 
mjoux presenta unas piezas nuevas para esta colección.

¡Visítennos!

★ ★ ★ 
We are...: 
sasaki hitomi jewelry 
hanaume tokyo space design
micarina sweets
riyham ladies apparel
atelier nae ladies apparel
Orion Dress ladies apparel
MONGO living accessory
Ginyo accessory
HAVIENA lingerie 
mjoux jewelry



Sunday, June 10, 2012

NEW SHOP in Barcelona!


mjouxのジュエリーをバルセロナのお店、openhouseでお取り扱いいただくことになりました!
openhouseはバルセロナの現代美術館MACBA近くに一年前にオープンしたばかりのコンセプトショップです。オーナーのAnderew Trotterさんによるセレクトで、インテリア、キッチンウェア、服、ジュエリー、アートから植物までちょっと気になるものがたくさん。
お店のイメージはコチラ

ClawバングルBAZAARネックレスの一部などをお取り扱いいただきます。
素敵なお店なのでバルセロナにいらっしゃる方は是非一度遊びにいってみて下さい!

✣ ✣ ✣
mjoux is now in openhouse Barcelona (c/Notariat 6, 08001)!
openhouse is a concept shop, which has just opened near MACBA (Barcelona Museum of Contemporary Art) one year ago.  Here you can find a variety of unique goods, such as interior designs, tableware, cloths, jewelries, art and even plants selected by the owner Andrew Trotter.
More images of openhouse.      

Claw Bangles, BAZAAR Necklaces and more will be available at openhouse.

✣ ✣ ✣
¡mjoux ahora está en openhouse Barcelona (c/Notariat 6, 08001)!
openhouse es una tienda selectiva recién abierto cerca de MACBA el año pasado.
Aquí encuentran muchas cosas de diseños interesantes para la casa, cocina, ropas, joyas, arte y hasta las plantas seleccionado por el dueño de la tienda, Andrew Trotter.
Más imágenes de openhouse.

Claw Bangles, BAZAAR Necklaces y más estarán en openhouse.


Friday, June 1, 2012

TWIST Earrings

 "TWIST" Earrings

"O" /Gold Plated Brass 
5,000 yen

 
"O" /Silver
6,000 yen

"TRIPLETS" /Gold Plated Brass 
 11,500 yen

"TRIPLETS" /Silver   
14,000 yen

"8"/Gold Plated Brass 
11,500 yen

"8"/Silver
17,000 yen

"CHURROS"/Gold Plated Brass 
14,000 yen


ねじれた輪をモチーフに使った「TWIST」シリーズのピアスです。
「TWIST」シリーズでは以前にブレスレットをご紹介しました。
シンプルな「O(オー)」、三連がユニークな「TRIPLETS(トリプレッツ)」、長いリングがエレガントな「8」、形がチュロスに似ている「CHURROS(チュロス)」の四種類です。24Kゴールドコートの真鍮、もしくはシルバー製です。
ねじれたリングに動きが出ます。

「CHURROS」を除いた3種類は今月、6/14(木)〜27(水)日の間、渋谷東急百貨店の「ジ・アドバンス」のコーナーにて販売いたします。試着もしていただけますので、気になる方は是非、おいで下さい。
イベントの詳細はまた改めて お知らせいたします!

❊ ❊ ❊
   I have already introduced TWIST bracelets sometime before, this time I would like to show you some cute earrings from TWIST series!
From the top to the bottom, they are; simple "O", "TRIPLETS", "8" with long elegant shapes, then "CHURROS", as they seems like churros, the Spanish popular doughnuts. 
They are made of 24Kgold coated brass or silver.

These earrings (except "CHURROS") are on sale at "The Advance" in Tokyu Department store (Shibuya) during 14 (thu) -27(wed) June.  Please come and try them on!
I will inform the detail about this event soon...

❊ ❊ ❊
  Ya había presentado TWIST brazaletes antes, esta vez he vuelto con los pendientes de la misma serie.  Están hechos con las anillas retorcidas, por lo tanto pueden disfrutar los efectos de movimientos de cada anilla.
De arriba a abajo, son; "O" los sencillos, "TRIPLETS (trillizos)", "8"con las anillas alargadas y elegantes, y "CHURROS" por sus apariencias.
Están hechos en latón bañado en oro 24K o plata.

Estos pendientes (menos "CHURROS") estarán en la venta en "The Advance" en Tokyu Department store (Shibuya) durante 14(jue) -27(mie) Junio.  ¡Visítennos y pruébenlos por favor!
Voy a subir más información sobre este evento en los próximos días...