Sunday, February 27, 2011

AW11 Presentation at Paris 3rd-11th March!


先週からバルセロナに来ています。
来週からはじまるパリコレクション11-12秋冬に参加のため、目下その準備中です。

今期からISTOK (NY)というショールームで紹介してもらえることになりました!
*展示会の詳細は文末に記載しております。

期間中は私もパリにおりますが、展示ブースには立ちませんのでお問い合わせの際は事前にinfo@mjoux.comまでご連絡お願いいたします。

✧ ✧ ✧ 
I am in Barcelona since last week.

Now preparing myself for the fashion fair of Paris Collection, which is starting from next week.

From this season I am participating in the showroom ISTOK (NY), you can find the detailed info at the end of this blog.

I will be staying in Paris during the fair, however I won't be at the stand normally.   So please reach me at info@mjoux.com for any inquiry. 

✧ ✧ ✧ 

Estoy de visita en Barcelona desde la semana pasada.

De momento estoy preparándome para a la feria de la colección de París  a que  participo  a partir de la semana que viene.

Esta temporada me participo formando una parte de un showroom ISTOK (NY).
*La info detallada se puede encontrar al termino de este blog. 

Yo voy a estar en París durante la feria, pero no estaré en el estand.  Así que cualquier caso me pueden contactar vía mail info@mjoux.com. 

✧ ✧ ✧ 

ISTOK SHOWROOM

Date & Address:
04-07 March  Rendez Vous Femme  Espace Evolution - 5 rue saint Merri, 75004 Paris
08-11 March   Istok Espace Issue - 38, rue Quincampoix, 75004 Paris 

Contact:
Dehlia Hennessy Brown
istok@nouveau-pr.com
T : +1 (646) 546 5558
F : +1 (646) 861 1974
M : +1 (917) 690 2188


Tuesday, February 8, 2011

Turquoise Rings


 loose turquoise




トルコ石の指輪シリーズです。
地金はシルバーで、ひとつだけ金色なのは真鍮製です。
トルコ石とひとくちに言ってもイラン、アフガニスタン、アメリカなど様々な産地のものがあり、それぞれ色や特徴に差があります。今回使った石はトルコから仕入れたもので、サンプル用なので形はばらばら。色は鮮やかでクモの巣模様のない、均一なブルーです。カットもいびつなのですが、そこがアンティークっぽくてよいかな、と思いました。
なんとなくワイルドな印象のトルコ石ですが、実は非常にデリケートな石で、化粧品や香水は石を腐食・変色させてしまう事があります。強い日光も苦手なのでビーチなどで着用するときは気をつけないといけませんね。

✹ ✹ ✹ 
Here is a collection of turquoise rings.
They are all made of silver except one of brass.
Turquoise is mined in many places among the world, such as Iran, Afghanistan, United States, etc., however you can find some differences of colors and patterns.  
The stones I used this time are from Turkey, the color is clear sky blue without any web pattern on it.  They are all hand finished so the shapes are not perfect, however I liked them as they looked nicely antique.
Turquoise may have wild and strong image, however is very fragile and sensitive stone.  Perfumes and other cosmetics may cause of damage stone or alter the color, and so as the direct sunlight.  They prefer to be in rather dark, quiet place.

✹ ✹ ✹  
Aquí les presento una colección de anillos de turquesa.
Todos están hechos de plata de ley, excepto una de latón.
Turquesa se extrae en varios lugares del mundo, como Irán, Afganistán, Estados Unidos, etc., sin embargo se puede ver algunas diferencias de colores y patrones Las piedras que utilicé para esta colección son de Turquía, el color es el cielo azul claro sin ningún matriz Están acabados a mano por eso las formas no son perfectas, pero me gustan así tal cual quedan como piedras antiguas.
Aunque las turquesas pueden dar la imagen de ser salvajes y fuertes, al contrario, son muy frágiles y sensibles.  Perfumes y otros tipos de cosméticos pueden causar daños de piedra o alterar el color, y así como la luz directa del sol.  De hecho ellos prefieren estar en los lugares oscuro y tranquilo.



Wednesday, February 2, 2011

OMNI Collection







 

OMNIシリーズは英単語 "omnibus(オムニバス)" からヒントを得ました。
omnibusとはいくつかの独立したストーリーが総括されてひとつになる、というような意味で主に映画や小説、楽曲などで使われる手法です。オムニバス映画で有名なところだと"Pulp Fiction ('94)"や"Amores perros ('00)"などがありますね。
ちなみにあとで知ったのですがラテン語圏では『乗り合いバス』の意味があり、(英語の'bus'は'omnibus'が語源だそうです)計らずしもスペイン語圏の方々から「どうしてジュエリーがバスなのか」という質問をよく受けます。
さて語源はさておき、どうしてオムニバスなのかというとひとつのジュエリーを複数の異素材で構成しているからです。このシリーズは3種類のネックレスからはじめたのですが、それぞれが3つのパート(シルバーチェーン、天然石、レザーまたは別種のチェーン)から成り立っていて腕に巻き付けると三連のブレスレットにもなります。3つが同じ長さで合わせてあるので三種の異素材が重なり合って見えるようになります。色は白(ホワイトオニキス)、緑(バリサイト)、黒(オニキス)の三色展開です。
ブレスレット(写真1枚目左下)とピアスはネックレスに使った素材から同じイメージで作っています。

✦ ✦ ✦
I took the name "OMNI" from English word "omnibus", if you look up in the dictionary it explains 'an anthology of articles on a related subject or an anthology of the works of a single author'.  However in Japanese it is often used for films (probably 'anthology film' is more typical in English) such as "Pulp Fiction ('94)" or "Amores Perros ('00)", which consist of several different short stories tied together by a single theme, premise, or brief interlocking event.  
Later I found that it also means "collective vehicle", actually in Spanish it is more common with this meaning.  Indeed many of my Spanish speaker friends asked me "what this jewelry has to do with public transport?"...

I named them "OMNI" because it is composed of several materials.  I fist started with necklaces, which is made of three main parts, silver chain, natural stone and leather or different type of chain.  And there is a trick, you can wrap around this necklace to wear it as a three winds bracelet as well.   As each part has same length when you wear it on your wrist it can be seen as if they were three however it is all -in-one-piece.
There are three different models and three colors, white (white onyx), green (variscite) and black (onyx).
Simple type of bracelets (bottom left of 1st pic.) and earrings are made of same materials used in necklaces.
✦ ✦ ✦
"OMNI", el nombre de esta serie viene de la palabra inglés "ómnibus", significa 'una antología de artículos sobre un tema o una antología de las obras de un solo autor.'  explica en el diccionario.  En Japón la palabra "omnibus" usa más para las películas tales como "Pulp Fiction ('94)" u "Amores Perros('00)", que consisten en varias historias cortas unidas por un solo tema, la premisa, o en un evento de enclavamiento breve.  
Luego me encontré con que tenía otra significa cual es "vehículo colectivo",  por lo que he visto en español es más común con este significado. De hecho muchos de mis amigos hispano/as me preguntaban "¿y que de esta joya tiene que ver con el transporte público?"...

Lo llamo "OMNI" porque está compuesto de varios materiales.  Lo más fácil de explicar son los collares con cual he empezado la serie, están compuestos de tres partes principales, cadena de plata, piedra natural y cuero o otro tipo de cadena. Es un collar pero hay un truco, se lo puede poner como una brazalete envolviendo tres veces a la muñeca.  Como cada una parte tiene mismo largo puede aparecer como si estuviese puesto tres brazaletes pero en realidad es una pieza entera.
Hay tres modelos diferentes y tres colores, blanco (ónix blanco), verde (variscita) y negro (Ónix).
Las pulseras sencillas (izquierda bajo de la 1ª foto) y los pendientes están realizados con los mismos materiales que he usado para collares.