Tuesday, February 7, 2012

IFF '12 Bridal Rings

 Aquamarine Ring I
(sv925 x 14KYG x 9,5ct Aquamarine )
97,200yen
Aquamarine Ring II
(sv925 x 14KYG x 3,5ct Aquamarine )
42,300yen
 Snake Ring 
(pt900 x 0.36ct Diamond)
212,000yen

先日のIFFで展示しましたブライダルラインのリングです。
はじめの2点はアクアマリンを使ったリングになります。
古代よりアクアマリンは「美しさ」と「誠実」を象徴する石で、アクアマリンを贈られた花嫁は一生幸せになる、といわれています。ちなみに3月の誕生石でもあります。
みずみずしい透明な水色がきれいなので、個人的に好きでよく使います。

3点目は蛇をモチーフにしたプラチナのリングです。額と目にダイヤが入っています。
自分の尾をくわえて輪になっている蛇は古来から「永遠」の象徴として使われてきたモチーフです。

* こちらのシリーズは2月第2週めから3週間、御徒町の2K540にあるKadomi Shopで展示販売しております。お問い合わせは 03-5812-4303 または info@kadomi.com まで。

❄ ❄ ❄
These are rings from the bridal collection, which I presented at IFF last week.
The first and the second ring are mounted with aquamarine.  
Aquamarine presents "beauty" and "loyalty" so it is said that it makes the bride happy for her whole life.  I love its pure, transparent blue color, it is one of my favorite precious stones.

The third is a platinum ring in the shape of snake biting its own tail, which is a symbol of "eternity" since ancient times.  
The ring has 3 diamonds in the forehead and eyes of the snake.

* This collection is now shown at Kadomi Shop in 2K540 Tokyo during February. 
Info: 03-5812-4303 or info@kadomi.com

❄ ❄ ❄ 
Son los anillos que presenté en la feria de IFF de la semana pasada.
Los primeros dos anillos son de aguamarina.  
La aguamarina presenta "belleza" y "lealtad", por eso dicen que la novia regalada a una aguamarina puede pasar toda la vida feliz. 
Me encanta su color puro y transparente azul, es una de las gemas que me gustan más.

El tercero es un anillo de platino en la forma de un serpiente come su propia cola, el motivo ha sido un símbolo de "eternidad" desde los tiempos remotos.
El anillo lleva tres diamantes en el frente y en los ojos del serpiente.

Está colección está en Kadomi Shop durante todo el mes de febrero. 
 Más info: 03-5812-4303 o info@kadomi.com

No comments:

Post a Comment