Wednesday, March 30, 2011

Lion Jewelries


 Birthstones
January-Garnet,  February-Amethyst,  March-Coral or Aquamarine, April-Diamond, May-Emerald, June-Moonstone, July-Ruby, August-Peridot, September-Sapphire, October-Pink Tourmaline, November-Topaz, December-Lapis Lazuli

Diamond + 18K

  
Aquamarine + sv925

Back side

  
Earring with Topaz

数年前にバルセロナの蚤の市で見つけた羽つきライオンのパーツ。ロザリオの山の隣にあったので教会関連の何かだったのかもしれません。頭と尾の部分がくっついた状態でしたが間に石を挟んだらまとまりがいいな、と思いペンダントヘッドとブローチピンを作りました。

似ていますが型は2種類あって、ひとつはペンダントヘッドがブローチピンにもなるタイプ(A)、もうひとつはペンダントヘッドのみのタイプ(B)です。
大きさはAが約2.5cm、Bが約2.0cm。

誕生石のシリーズは18K、シルバー、シルバーに18Kメッキ、シルバーに石の周りのみ18K (Bタイプのみ)の4種類の地金と組み合わせることができます。

❊ ❊ ❊

It was some years ago at flee market in Barcelona, I found two winged lion figured small metal parts  that could be used as a part of some religious item or amulet because they were in the pile of used rosaries.  
When I found them they were connected at their heads and the bottom part  forming a composition, then it occurred to me  to make pendant tops or brooches with them setting small gemstone between two lions.

If you take a look at the fifth picture, there are two different models even they look quite similar. 
Type-A has a small brooch pin behind and type-B is a simple pendant top.  
The sizes are about 2.5cm for type-A and 2.0cm for type-B.

I made a birthstone series with these lions, which you can combine with 18K, silver, 18K plated silver or silver with 18k only around the stone (available only on type-B).

❊ ❊ ❊

Hace unos años les Encants (el mercado de pulgas) en Barcelona, encontré dos piezas pequeñas de metal que tenían figuras de leones con alas. Me imaginé que podrían ser parte de algún  amuleto o algo parecido, ya que estaban junto a los rosarios usados. 
Estas piezas estaban conectadas en sus cabezas y por la parte inferior de éstas formando una composición, entonces pensé que podría hacer colgantes o broches poniendo una pequeña piedra preciosa entre dos alitas.
 
Si observan la quinta foto son muy similares entre ellas, pero son dos modelos diferentes.  
El tipo-A tiene un broche pequeño por detrás y el tipo-B es un colgante sencillo.
Los tamaños son aprox. 2,5 cm para el tipo-A y 2,0 cm para el tipo-B.

Hice una serie de birthstone (las piedras del mes) con estos leones, que se pueden combinar con 18K, plata, plata plateado con 18k o plata con 18k sólo alrededor de la piedra (disponible sólo en los de tipo B).


Wednesday, March 23, 2011

AW11 Presentation at ISTOK Showroom in Paris

  
ISTOK Espace Issue 
38, rue Quincampoix 75004 Paris

✥ ✥ ✥

EK THONGPRASERT

WOOL AND THE GANG

muñoz vrandecic

TOBIAS WISTISEN 

CECILIA SÖRENSEN

✥ ✥ ✥ 
Rendez Vous Femme (3/4-7) の後、引き続き11日までISTOK Espace Issueにて展示・受注会が行われました。ショールームはパリ四区のポンピドゥーセンターのすぐ近くに設けられアクセスもよく、雰囲気の良い素敵なスペースでした。
 
展示期間中、ショールームはISTOKのスタッフさんに任せて自分は他のショールームへ見学に。他のデザイナーの作品や展示の仕方を見るのは勉強になります。
中でも個人的に心惹かれたデザイナーを紹介します。
ベルギーのアパレルブランドですが、タイ出身のデザイナーがレディースラインのジュエリーを担当。タイのトラディショナルなデザインのネックレスやブレスレットをシリコンで再現。インパクトがありました。(Rendez Vous)
スイスとニュージーランド出身の二人の女性によるニットブランド。現在はNYをベースに活動しています。マフラーやニットキャップなどをメインに展開していますが面白いのはそれぞれをキットとしても買い求められるところ。ホームページでは編み方も見られるので編み物初心者でも安心です。(Rendez Vous)
バルセロナ在住チリ人デザイナーmiguelによる靴ブランド。マルチな人で家具やアクセサリーなど何でもできます。 彼には数年前にバルセロナで知り合ったのですが、デザイナーである前に生粋のアーティスト肌で、常になにか製作している印象を受けます。 
作品は全てハンドメイドで共通してレトロ&ノスタルジックな雰囲気です。(Tranöi)
TOBIAS WISTISEN 
デンマーク出身のメンズジュエリーデザイナー。 現在はパリで活動しています。ハードロックとトライバルが絶妙にミックスされたような印象を受けました。ハイセンスなので目を引きます。(Tranöi)
CECILIA SÖRENSEN
フィンランド出身で現在はバルセロナにて製作活動をしています。オリジナルのレディースアパレルラインの他に"Pequeños Heroes(Little Heros)"というリメークラインを展開しており、既製品のシャツをランダムに(しかし上品に)縫ってしわを寄せたシリーズや、パンタロンをショートパンツに作り直したシリーズなどを発表しています。(Rendez Vous)

✥ ✥ ✥
Following the Rendez Vous Femme collection which was held during 3rd-7th March, we had exhibition at ISTOK Espace Issue, which was located in 4th ward Paris near the Pompidu Center.  The exhibition closed successfully on 11th March.
The participated brands are: 
Risto, Aperçu, Cardona Bonache, Demoo Parkchoonmoo, Odilon.

I went to see other trade shows during our exhibition such as workshop, Tranöi, Vendôme Luxury.Here I put a list of designers that caught my attention:
EK THONGPRASERT
An apparel brand from Belgium with Thai jewelry designer who presented a series of traditional Thai tribes' jewelries but made of silicon! (Rendez Vous)
WOOL AND THE GANG
This knit-wear brand is carried by two girls from Switzerland and New Zealand, now based on N.Y., what is original about them is you can also buy the "Kits" to make knit wear, scarves or hats.  If you are a beginner you can learn how to knit by video on their web site.  (Rendez Vous)
muñoz vrandecic 
A Chilean shoe designer who works in Barcelona at present, Miguel, the designer and the owner of this brand also makes furniture, jewelries and bags.  I came to know him in Barcelona some years ago, he is such an artist before being a designer, he is always full of ideas, it is astonishing.  (Tranöi)
TOBIAS WISTISEN 
A Danish born jewelry designer who works in Paris.  His works are kind of hard rock but with little spice of tribal, the consequence is sooo stylish!  (Tranöi) 

CECILIA SÖRENSEN
A Finland born designer who is now settled in Barcelona.  Apart from her original collection, there is other line called "Pequeños Heroes (Little Heroes)" that is produced from used cloths, such as shirts stitched randomly (however in elegant way) or short pants made form used trousers.  (Rendez Vous) 


✥ ✥ ✥ 
Seguido a la colección de Rendez-Vous Femme que tuvo lugar del 3 al 7 marzo, tuvimos una presentación en ISTOK Espace Issue en el distrito de París, al lado del Centro Pompidu.  La exposición terminó el día 11 con éxito 
Las marcas que participaron son: Risto, Aperçu, Cardona Bonache, Demoo Parkchoonmoo, Odilon.

He ido a ver otras ferias mientras, tales como workshop, Tranöi, Vendôme Luxury.
Aquí pongo una lista de diseñadores que me llamó la atención:
 
EK THONGPRASERT
Una marca
Belga de prendas con el diseñador tailandés que se encarga de la parte de joyas en esta colección, presentaba una serie de joyas tradicionales de las tribus tailandesas pero hechas de silicona. (Rendez Vous)
WOOL AND THE GANG
Es una marca neoyorquina de ropa y accesorios de lana que han montado dos chicas de Suiza y Nueva Zelanda La parte más original de ella es que puedes comprar sus jerseys, bufandas o gorros, así como "kits" con los que podrás disfrutar haciendo punto.  Si eres un principiante puedes aprender con el vídeo de su sitio web. (Rendez Vous)
muñoz vrandecic 
Es una marca de zapatos de Barcelona, donde Miguel, el diseñador chileno, es una persona muy creativa, también hace muebles, joyas y bolsos.  Le conocí en Barcelona hace unos años,  siempre me impresiona por lo que hace, y la energía que lleva para trabajar. (Tranöi)
TOBIAS WISTISEN 
Un diseñador danés que trabaja en París.  Sus joyas son de estilo  "hard-rock", pero con un toque tribal... son refinadas. (Tranöi)
CECILIA SÖRENSEN
La diseñadora es de Finlandia, ahora se ha instalado en Barcelona. A parte de su colección original, tiene otra línea que se llama "Pequeños Héroes", es una serie que ella reconstruye desde ropas recicladas, algunas como camisas cosidas al azar (pero en forma elegante desde luego) o pantalones cortos que están hecho con los pantalones largos. (Rendez Vous)

Sunday, March 20, 2011

"Fine Rats or Die!!" Skateboards Collection Opening Party


finerats magazine

✣ ✣ ✣
東北大震災から一週間が経ちました。
私は海外にて今回の大惨事を知ったのですが、事の大きさが理解の範囲を超えており、今まで感じた事のない漠然とした不安と恐怖を感じました。
災害に遭われた方、またそのご家族の方に心よりお見舞い申し上げます。
また一刻も早く日本が立ち直れる事を願っております。


✣ ✣ ✣
バルセロナにおります。
先週12日、スケートボードショップ FTC Barcelonaにてハンドペイントのボード約30点を集めた展示会『Fine Rats or Die!!』のオープニングがありました。
自由な発想でペイント&デザインされたボードの数々。かなり見応えがありました。
参加したのは今のバルセロナを代表するイラストレーター、グラフィティーアーティスト、ペインターの面々。私の相方、zwANhgも参加しております。
同メンバーで雑誌『Fine Rats』も発行しています。


あまり知られていませんがバルセロナはスケートボードの名所の一つで、特に現代美術館MACBA前の広場はボーダーの人気スポット。数年前に規制が敷かれるまでは海外の有名なスケーターを道で見かける事も多々ありました。そのためMACBA付近にはスケボー関連のショップが軒を連ねています。

『Fine Rats or Die!!』展は今後スペイン各地を周遊、FTCサンフランシスコ店、渋谷店でも開催される予定だそうです。 

✣ ✣ ✣

 Last week on March 12th,  there was an opening party of  "Fine Rats or Die!!", a presentation of hand painted skateboard collection among 30 artists at FTC Barcelona.
So-original and creative boards are designed and painted by young illustrators, graffiti artists and painters of Barcelona, including my partner zwANhg.
They also publish a magazine called "Fine Rats".

Barcelona has been noted among skaters, especially the plaza in front of MACBA is one of the most famous spots for them.  There were many competitions and also many important skaters from overseas had visited there before the y put a regulation.  However still remains many skaters, and you can find many skateboarding shops around MACBA.

"Fine Rats of Die!!" will be on tour through couple of cities in Spain, and then possibly reaches to FTC San Francisco and Shibuya.
✣ ✣ ✣ 
La semana pasada el 12 de marzo, hubo una fiesta de inauguración de "Fine Rats or Die!!", una presentación de la colección de las tablas pintado a mano entre los 30 artistas en FTC Barcelona.

Las tablas son tan originales y creativas, no se cansa a ver.  Son diseñadas y pintadas por nuevos artistas, ilustradores, grarfiteros de Barcelona, incluido mi pareja 
zwANhg.
De hecho también tienen una revista  que se llama "
Fine Rats".

Barcelona ha llamado atención de los skaters ya hace tiempo, sobre todo la plaza del MACBA es uno de los lugares más famosos entre ellos.  Hace años han puesto una regularización, pero antes había  más competiciones y por eso venía  muchos skaters extranjeros.  Sin embargo aún quedan muchos skaters,  y se puede encontrar varias tiendas de skate alrededor de MACBA.

"Fine Rats of Die!!" estará de gira por algunas partes en España, y posiblemente llegue a FTC San Francisco y Shibuya.

Saturday, March 12, 2011

Walking in Paris

Hôtel de Ville
Graffiti







 Show Windows
"Notre Dame" Nocturnal 
Pont Marie

ショー期間中、時間のある時は他の展示会やショップを探索。
特に3, 4, 11区のあたりを行ったり来たりしていましたが、個性的なファッションの人がいたり、おもしろいショーウィンドウがたくさんあったりで歩くのもまったく飽きませんでした。 
地区によって人のタイプが違っているのがおもしろいです。

❉ ❉ ❉

During the show period, I went to see other fashion fairs and shops.
We had lovely sunny days and I enjoyed walking mainly among 3rd, 4th and 11th arrondissement.
I found many attractive show windows and eccentricly dressed up people, I would never get tired walking all day.  
Also found interesting that each arrondissement has different kind of people.

❉ ❉ ❉
Durante el período de la feria, fui a ver a otras ferias y las  tiendas.
Hemos tenido bonitos días de sol y fue un gusto caminar entre las calles de los 3º, 4º y 11º arrondissement.
He encontrado muchos escaparates atractivos y la gente con los vestidos excéntricos.  Así no me ha cansado nada caminar todo el día.
También me parecía curioso que cada barrio tiene diferentes tipos de personas.


Thursday, March 10, 2011

Paris Rendez Vous Femme

Entrance
Rendez Vous was located just behind the Centre Pompidou
Istok team

Rendez Vous Femme (3/04-07) 無事に終了いたしました!
引き続きIstok Espace Issue (38, rue Quincampoix 75004 Paris) にて展示受注会を開催中です。
今回よりshowroom ISTOK (N.Y.)の一部として参加しています。
他の参加ブランドは Risto, Aperçu, Cardona Bonache, Demoo Parkchoonmoo

✥✥✥
We closed the exhibition show at Rendez Vous Femme on 7th, the show still continues until 11th (Friday) at Istok Espace Issue (38, rue Quincampoix 75004 Paris).
From this season I am presenting as a part of showroom ISTOK (N.Y.).
Their designers are; Risto, Aperçu, Cardona Bonache, Demoo Parkchoonmoo
 
✥✥✥
Hemos cerrado la expo en Rendez Vous Femme el día 7, la expo cambia el lugar a  Istok Espace Issue (38, rue Quincampoix 75004 Paris) y continuará hasta el viernes día 11.
Desde esta temporada estoy formando una parte de showroom ISTOK (N.Y.).
Los otros diseñadores son; Risto, Aperçu, Cardona Bonache, Demoo Parkchoonmoo

Tuesday, March 1, 2011

Announce: "CHOICE YOUR 'BLOOMING' STYLE"

昨年の12月にデザビレで開催しました 『Choice Your New Style』5人展が大変なご好評をいただいたので、これからもできるだけ定期的に続けていこう!ということに相成りました。
ということで次回は4月第2・3週の週末に決定いたしました!

今回は特製ジンジャーエールをご用意して皆様のお越しをお待ちしております。

 CHOICE YOUR "BLOOMING" STYLE
日時:3月 8(金), 9(土), 10(日), 15(金), 16(土), 17(日) 12〜19時(*日曜は17時迄)
場所:台東デザイナーズビレッジ ショールーム1
住所:東京都台東区小島2−9−10 (アクセス

✥ ✥ ✥
I am pleased to announce that we are opening the second exhibition of "Choice Your 'Blooming' Style" on 2nd and 3rd weekend of April!

The participants are:  riyaham (Ladies' Apparel), Haviena (Lingerie), Bahar (Eastern European embroidery), atelier65 (Ladies' Shoes /Accessory), tousjours! (Dog goods), Koyamakanekichi Sho-ten (Knit Jewelry) and mjoux (jewelry).
There are also workshops by Bahar and aterlier65.
We will be expecting your visits with special homemade ginger ale!

✥ ✥ ✥
¡Abriremos la segunda expo de "Choice Your 'Blooming' Style" en el 2º y el 3º fin de semana de abril!

Las participantes somos:  riyaham (moda muj.), Haviena (ropas interiores), Bahar (bordados de Europa Oriental), atelier65 (zapatos, complementos), tousjours! (complementos de perros) , Koyamakanekichi Sho-ten (joyería) y mjoux (joyería).
También habrá dos talleres con Bajar y atelier65. 

¡Les esperamos con Ginger Ale casero!

✥ ✥ ✥
CHOICE YOUR "BLOOMING" STYLE
Date:  8(fri) -10(sun), 15(fri) -17(sun) April
Hours:  12-19h *close at 17h on sundays
Place:   Taito Designers Village Showroom 1
Address:  2-9-10 Kojima, Taito-ku, Tokyo (access)